Lengua: Español / Inglés
La humanidad no es una especie animal, es una realidad histórica. Merleau Ponty
Ergo Sum El nacimiento de Cuba siempre ha sido un ejercicio simbólico para América Latina. Desde los tiempos en que Hernán Cortés, hijo de la prima segunda de quien sería el conquistador del Imperio Inca –Francisco Pizarro–, llegó a ser alcalde de Santiago de Cuba antes de emprender la conquista del Imperio Azteca, la isla ha formado parte de los procesos primigenios de asimilación e inserción cultural de lo otro, no sólo para México, sino también para la América hispano parlante. Recibir e irradiar la otredad ha sido la condición cubana, una especie de configuración de eco que enfrenta embates inaugurales sin omitir una recolección de riqueza que finaliza su camino en la propagación, como el coral que se defiende ante la fuerza de las corrientes marinas mientras, alimentándose de su vitalidad para liberar el maná, sustenta y hereda colores increíbles posteriores a la lidia de la inercia acumulada, lo otro siempre ha sido la energía que el destino de Cuba destila para transmitir. Como sostendrían los cubanos en su lenguaje diario, la poda del día alguna vez fue la España de los conquistadores y expedicionarios que buscaban bajo el halo de las gestas concomitantes; después fue aquella España con una presencia geográfica que pese a emblemática, justificaba una cepa lingüística y cultural ya diseminada y presente; al final del siglo XIX Cuba habría de fungir como un faro esencial de dirección para la independencia intelectual de la Península Ibérica a través de un viajero, cuyo nombre fue José Martí, quien comprendió un momento universal por medio de un castellano que latía en lontananza de Castilla y lo canalizó a través de los medios de comunicación ampliados en sus alcances. El Tratado de París que independizará a la isla de España en 1898 –el cual sería firmado sin la presencia de representantes Cuba– supeditaría a la isla bajo una tutela tácita y plena de excesos por parte de los Estados Unidos de Norteamérica e inauguraría con sutileza, pero constancia, un nuevo signo contingente de síntesis social, en esta ocasión con un país cuya cultura no sería hispana, sino sajona. Al paso del tiempo Julio Antonio Mella explicaría nociones de “El Capital” de Marx bajo la sombra de ese árbol que ahora se encuentra frente a los salones de matemáticas de la Universidad de la Habana y sin saberlo recorrería los primeros pasos de otra síntesis que al triunfo de la Revolución Cubana asociaría a la isla con otra cultura, ocasión con orígenes eslavos. El triunfo de unos “barbudos” sobre El Imperio en 1959 retumbó en toda América Latina y la isla volvía –de hecho nunca había renunciado a ello– a alambicar y proponer la otredad como posible. Bajo su papel de filtro y dispersor, desde una esquina flotante que palpita a 215 kilómetros de distancia de México y a 90 millas de Estados Unidos, Cuba ha alcanzado con la alteración de sus olas lugares tan apartados como el corazón de Bolivia. Si “la existencia humana requiere de nosotros la revisión de nuestras ideas de necesidad y contingencia” (Beauvior, 1989), si “es sólo a través de la existencia que los actos son manifiestos” (Beauvior, 1989), tomando un sentido de respuesta fenomenológica Kantiana, puede afirmarse que Cuba forma parte elemental de lo que es Latinoamérica. Cuba es por antonomasia, en su símbolo y efecto, lo que ha sido, es y, hasta en variados momentos, lo que podía ser Latinoamérica: su juego con la otredad. El acercamiento de EEUU en movimiento y los derechos humanos estáticos. El mito de Cuba, los sueños generacionales que ha originado así como el aislamiento consecuente de varios años de embargo económico por Estados Unidos se conjugan, creando una leyenda que ha capitalizado su cúpula dirigente. Bajo el pretexto de la grandeza, una revolución –que dicho sea de paso tiene su mérito inherente– ha mantenido a un pueblo bajo el control de una cúpula muy distante de las condiciones de vida de sus gobernados. El acercamiento de Estados Unidos con Cuba ha impactado a través de cambios económicos directos y colaterales; sólo por citar un ejemplo, el incremento del flujo de turistas que alcanzó una cifra récord en el año 2015, fue del 17.4% mayor que el año previo (Croda& Tourliere, 2016); también puede destacarse el desarrollo de un limitado sector privado que ha sido autorizado a realizar negocios en pequeña escala, así como el intento de crear focos de desarrollo a través de zonas económicas especiales (ZEE) como el Puerto Mariel. Todo esto, pese a ser positivo, aún no se traduce en reformas radicales en los derechos humanos. Los cubanos el día de hoy tienen prácticamente las mismas restricciones en sus derechos básicos como humanos que han tenido durante todo el régimen comunista, limitaciones dentro de las cuales, y sin ser la única, destaca la restricción de la libertad de expresión. Aquello que se sabe en Cuba, se sabe por la creatividad y gran capacidad de adaptación de dicho pueblo. Por supuesto esta opacidad es conveniente para algunos pocos, además de que fomenta y permite abusos. Entrevista con Antonio Vega La siguiente es la primera parte de una entrevista que fue realizada en el mes de diciembre del año 2015 en la ciudad de Varadero, Cuba. Debido a que la seguridad de la persona entrevistada correría riesgo si fuese revelada su identidad, se ha cambiado su nombre real y su rostro no fue grabado. Don Antonio Vega es un hombre de 55 años que ha vivido la mayoría del tiempo en la ciudad de Matanzas, que se encuentra a unas horas de la Habana. Es de complexión delgada, piel negra, ojos vivos oscuros, inquisitivos y brillantes. La entrevista se desarrolló, estando sentados en una barda de la calle principal de Varadero, mientras él sostenía un libro viejo y gastado que le regaló un turista británico, de donde consultaba las conjugaciones de sus frases en inglés. Los diálogos son en inglés para efectos de prevenir que fuese descubierto hablando con libertad de las condiciones de vida en Cuba, debido a que por ello podría ser encarcelado. Favor de consultar esta entrevista en el siguiente link, el vídeo contiene subtítulos en español: |
Humanity is not an animal species, it is an historical reality.
Ergo Sum Cuba is a Latin America symbolic entity. Since those times when Hernán Cortés was major of Santiago de Cuba just before starting the expedition which ended into the conquest of the Aztecs, the history of The Island has been closely connected with all what happens in the rest of Latin America and has played an essential role among important cultural synthesis processes of the region. To receive and to reproduce otherness has been the Cuban condition. A type of echo configuration destined to be the first reality facing what is coming and ending it transferred. Like a coral defending from a given sea current while collects its energy in order to release sustainability and incredible colors coming from the aggregate inertia; otherness and the variable ways how it is distilled to later be propagated has been always an axial component of Cuba’s destiny. ![]() At one point, it was that Spain of explorers and conquerors, sometime later it was its role on providing the physical presence to that Spain which although was not directed involved in the region anymore was already, culturally speaking, disseminated; at the end of the XIX century and through a man who used to travel a lot and whose name was José Martí, Cuba played an essential role participating on the intellectual independence for an Spanish language which was beating now far away from Castilla. On 1898, after the Paris Treaty which confirmed Cuba’s independence from Spain, Cuba was entailed to distill another cultural synthesis, this time with a culture which was not Latin but Anglo Saxon rooted, The United States of America. Over time, in the twenties, Julio Antonio Mella would be explaining brief terms of Marx’s “The Capital” under the shadow of that tree which now is in front of the mathematics classrooms of the Havana University and without knowing it, he would be walking the first steps which eventually leaded Cuba to another cultural synthesis which -once the Cuban Revolution success achieved- this time would be with a Slavic rooted civilization. When a bunch of bearded men defeated the “Big Empire” on 1959 Cuba was actually confirming its capability to show to Latin America the possibility otherness again, The Island played that alembic role, condition which never was left behind. Otherness as possibility. From its floating corner beating 215 kilometers away from Mexico and 90 miles away from the United States, accepting its important constitution as a sort of primal screen for the rest of the Hispanic Societies in America, Cuba has reached through the alteration of its waves places as distant as the mere heart of Bolivia. If “human existence require us to revise our ideas of necessity and contingence” (Beauvior, 1989), if “is only through existence that the facts are manifested” (Beauvior, 1989), a Kantian phenomenological sense can confirm that Cuba represents one of the fundamental parts of the what constitute Latin America as a given being, Cuba is its symbol and effect’s antonomasia. What Latin America has been, what it is, and at many points what it could have been, is closely related with Cuba’s destiny. Not placing a cyclopean belvedere once accounting the historical events in Cuba is as wrong as not doing it for Latin America in relation with Cuba, since they are two correlated historical complements. Cuba/USA’s relation walking while The Island’s human rights are static Cuba’s myth, those generational dreams and that isolation coming from the US embargo, have mixed and contributed together in order to create a legend in which The Island government has found the opportunity from which they have taken advantage. Based on the great aspects of a revolution, aspects that have their inherent dignity per se, an entire society has been controlled by authorities who don’t share equal live standard conditions than the ones they govern. ![]() Cuba and US recent relations have impacted positively the economic conditions of the former. Just to bring some examples the amount of tourist visiting Cuba reached record levels on 2015, being 17.4% above compared with previous year (Croda& Tourliere, 2016); a small private sector has been authorized by the authorities now and some geographical areas now have acquired special economic allowances such as Puerto Mariel (Special Economic Zones, ZEE by its Spanish spelling). Nevertheless radical human rights reforms haven’t been done yet. Nowadays Cubans live under practically the same human rights restrictions they have lived since the communist regime was installed. Perhaps from all of the mentioned restrains the most ominous one is the lack of free speech, since it covers and justify other human rights violations. Antonio Vega’s Interview The following is the first part of an interview which was done on December 2015 in Varadero Cuba. In order to preserve the interview’s source security his name was changed and his face was not recorded. Don Antonio Vega is 55 years old men born and raised on Matanzas, City located around two hours away from Havana. He is a thin black man whit a very bright and inquisitive eyes. Mr. Antonio is a Self-thought person who spent 10 years learning English by himself. Due to Cuban’s free speech restriction the interview was done in English in order to allow Mr. Vega to freely speak about his country’s social current conditions; speaking about that in Spanish would have risked his life. ![]() The interview was done on Varadero’s main street while Mr. Vega was holding and old and broken English grammar book which he was proudly consulting while proudly confirming that he was actually talking English with me. This first part of the interview can be consulted at the following YouTube link: |
Algunas de las partes destacables de la entrevista son:
Daniel Sosa: …Este señor, F-I-D-E-L (deletreado)…tú no puedes hablar de él, ¿cierto?… Antonio Vega: no, no, no,… puedo terminar en la cárcel, es contra la ley… […] y ellos usaron un barco, un barco grande… y los mataron… […] Si, si tú fueras blanco… tú eres mestizo, es decir, tu eres café… por lo tanto, ellos pueden pensar que tú eres de Oriente, ellos no pueden asegurarlo de inmediato… entonces la policía se acercaría conmigo… Bibliografía: De Beauvior, S. (1989). The Second Sex. New York, NY: Vintage Books, A Division of Random House. Translated and Edited by H. M. Parshley. Croda, R., & Tourliere, M. (2016, March 20). “El embargo, ese gran estorbo”. Revista Proceso, 47-53. |
Some of the interesting parts of the interview are the following ones:
Daniel Sosa: …this person, F-I-D-E-L (spelled)… you can’t talk about him, right?… Antonio Vega: no, no, no,… I can go to jail if I do so, it’s against the law… […] and they got a boat, a big boat… and they were killed… […]Yes, if you were white… you’re mixed, you know, you are brown… they might think you are from Oriente (from the west), they are not sure about that… then the police would reach me… Bibliography: De Beauvior, S. (1989). The Second Sex. New York, NY: Vintage Books, A Division of Random House. Translated and Edited by H. M. Parshley Croda, R., & Tourliere, M. (2016, March 20). “El embargo, ese gran estorbo”. Revista Proceso, 47-53. |
Para citar este texto:
Sosa, Daniel. «Quixote vs Superman VI: Cuba» en Revista Sinfín, no. 17, mayo-junio, México, 2016, 68-75pp. ISSN: 2395-9428: https://www.revistasinfin.com/revista/ |

Daniel Sosa
Consultor empresarial con más de cinco años de experiencia en soluciones de negocios en México y Estados Unidos.