Gustavo Zapoteco Sideño

Poeta y ensayista en idioma náhuatl y español. Nació el 2 de agosto de 1969, en la comunidad de Topiltepec, Zitlala, Guerrero, realizó estudios de turismo en la Facultad de Turismo de la UAGro, y tiene diplomados de Creación Literaria en Lenguas Indígenas en la FF y L de la UNAM y también por el CONACULTA. Becario FONCA,(2007) y PECDA –Morelos,(2010). Ponente en la Native American and Indigenous Studies Association, en 2011, 2012, 2014, en USA, y en Wilamowice, Polonia. Ha publicado cinco poemarios el más reciente Chalchihuicozcatl-Collar de Jade, publicado por la Universidad de Varsovia, en Polonia, en 2014. Publico el ensayo Mexican Literature in Indigenous Languages, en coautoría con la Dra. Kelly McDonough en la Cambridge University Press, en marzo del 2016. Actualmente realiza ensayos para la Secretaria de Cultura de Morelos, del año de 2014 a la fecha.

El escritor / In tlacuilo

La luz iluminaba el interior de la oficina, dentro, ellos nerviosos estaban, cada uno a Dios se encomendaba. Uno a uno, llamaban, Él, con el pensamiento en el cielo, invocaba al Señor, “Padre nuestro, que en los cielos y en la tierra estás” ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! Padre nuestro. Absorto estaba, que...

Corazón de niño / Yolotl in conetl

Toda su carita de lodo, la tenía cubierta, sus pequeños ojos miraban con alegría, ese lodo que la lluvia había hecho, ese lodo blando, suave, negro como sus ojos, negro como su cabello, que despacio amasaba con las manos. Hacia un buey, lo deshacía, y volvía hacer otro, hacia un...

El río / In atempa

* Este poema es el número 10 del poemario Cuicatl in yolotl (Cantos del corazón) del escritor Gustavo Zapoteco Sideño, el cual se está reproduciendo en la Revista Sinfín, en entregas consecutivas.

Mi abuelo / Nu tahuehue

El sol caía sobre los techos de xoyamactli, pequeñas rayas de luz, se filtraban por el grueso de los follajes, de los nísperos y limas. In tonahle temohua ipan on cahlimeh in xoyamactli, pitetzin queni imapiquitzin, in calahquiaya ipan on hueyi xihuimeh, deon nexpolmeh ihuan cuahtlialaxomeh.

Fiesta a la muerte / Miqueilhuitl

Ramos de flores en el altar ponían, de todos colores que los campos tenían. Platos de tlatonile, cajetes de pipian, jícaras de panile, todo lo que las cazuelas tenían.

Plegaria a los dioses / Hueyicuicatl teomeh

¡Oh, gran señor Huitzilopochtli! ¡Oh, gran Tezcatlipoca! ¿Qué será de mí? ¡Ayúdenme! Soy indígena y que con orgullo clama a su creador su desgracia. ¿Por qué reniego de mi raza?

¿Qué es vivir? / ¿Tlin nonemiliztli?

¿Qué es vivir? Vivir ¿Qué es vivir? Trabajar, comer y sobrevivir ¿Eso es vivir? Vivir como un sueño ¿Eso es vivir? Vivir por vivir, sin hacer nada, sin dejar huella, tan solo como parte de la naturaleza. ¿Eso es vivir? Sin procrear, si ser parte de la sociedad, vivir sin...

El ladrón / In ixteco

El ladrón Tenía la cara tan limpia y nueva, que dije: “Este niño no ara” pues sí, no. Vamos, vea y pregúntale, que hacia allí sentado, junto a ese banquillo. Dijo: “espero a mi madre” ¿Pues si padre? Había sido de ser un ladroncillo, y en la cárcel estaba por...

El cortador / In quitequitlacatl

Poesía náhuatl         EL CORTADOR* Bajo el ardiente sol que en ese momento hacía, sentado en una piedra el filo del machete retorcía, con la lima lo hacía, hacia atrás y hacia adelante, siempre atentas las manos, pues con cualquier descuido hará que el doctor te ponga...

El campo / In milan

Poesía Náhuatl   EL CAMPO* Corría el tiempo en que todo florece, toda hierba nacida bajo el cobijo de la lluvia, había llegado a su madurez, pétalos de los más variados colores exhibían sus corolas en espera de las mariposas para poder realizar su fecundación. En el llano las espigas...

Cuicatl in yolotl (Cantos del corazón): La masa y Llanto del corazón

Poesía náhuatl         [Esta es una reedición de los primeros poemas del libro Cuicatl in yolotl (Cantos del corazón) del escritor Gustavo Zapoteco Sideño, impresa originalmente en el año 2002 por el Instituto Nacional Indigenista, en Cuernavaca, Morelos, a través de los Fondos para la Cultura Indígena....

Koatlatlaxtin / Coatlatlaxtin

Gustavo Zapoteco Sideño (zapoteco). Najua niatsasilistli, chichiltik nutlaken, pan nuikuitlapan tlatsotsona in tlajuikoamej. Najua niajakatlaquikitsa, tlin tosepauiya in iluikateponastle

Uentli / ofrenda

Gustavo Zapoteco Sideño (náhuatl). Yautiiluikak - ixtlapukiske. Ueyitlauiltitonal. Akaxochimej. Teotlajpisake. Tlauiltsin.

Kiyauitl (Lluvia) y Popoyotzin (Maíz enfermo)

Gustavo Zapoteco Sideño (náhuatl). Moxtlitlajtole istamej. kapustikoamej. Tonaltimitotis. In seseajakatl tlatoltiske motiualaske, tiualas pan...

Ipan tochan / En casa

Gustavo Zapoteco Sideño (náhuatl). Niyonejko, pan yoloaltepetl, pan xukatenanko, kanon tlalputkisa teponastle, in ueuetl, kanon tlatlapanke pantlin, in tlaketoselotsin, kuautsin,

Ueuentin / Viejos

Hombres de rostros marcados por el tiempo, mujeres de abnegado deber, mujeres amadas de los pueblos, hombres y mujeres guardianes de un eterno mandato designados a este trabajo por un Dios que se niegan a morir,

Teutlikustiteokuitlatl / Polvo de oro

Nepan uejkatla youajli in totikijmajtia, keni istaxochimej pan iluikatl, kitsake; in kuikasentsontlin, in kuikakueyatsin, in xukalistli kakayochitin,

Ayoktlimej / Calabazas

Poesía náhuatl Chalchuikoamej, ompa  tlalkosamalotl. Xochikueponi  in  tonajle. Ayotsinakayomej. Tlaiktiyemanki, tlapacho  in  xinachtli. Teotlakuajle, iaxka  tlaltlakatekuan, itech  ciuauexotl. Serpientes  esmeraldas, sobre  tierra  de arcoíris. Capullos  al sol. Caparazones  de  tortuga. Interior  suave, cobijo  de  la semilla. Alimento  sagrado, de  la  tierra  del  hombre  tigre, de  la  mujer  guajolote. Para citar...

Tlayolkamauak / Madurez

Poesía náhuatl Inon  matlaktlimestli, tlapachoua  inon  sentlikustiteokuitlatl, ixtlayokolis  Senteotl  iuan  Tlalok. In  mijlin matikonselis  in  tonaltlanesi, cholouajke  in  ixuaouak, pipiloua  in  xochiatlanesi, tekiyaloua  in  tokatl. Ika  in  tonatsontlikustiteokuitlatl, yexmotlaloka  in  tlaketl  tlitlitsin, yeteokuikatl  ixmotlaloka  pan  ajakanakayo, yonejko  pan  yolomaseualtin, ixnechiaske  in  nechkaltitochtli. yeixmoteketsaske  ompa  Tonatsin, yetlatoltiske inik  temisketekolpetin  tlin  ixkuikakuitlapan,...

Tosepan / Unidas

Poesía náhuatl     Tosepan Ixuatemoua    inon  kuautin, tosepauan. Kitejtemotiske  ikoneluatl  pan tlajle, yeijkonamike  tosepan  okse. Unidas Caen  las  hojas  de  los  árboles, se  entremezclan. Buscan  su  raíz  en el  suelo, la  encuentran  unidas  a  otras.       Para citar este texto:   Zapoteco Sideño, Gustavo. “Ayoktlimej / Calabazas”...