Poesía Náhuatl
Nikijtoua, na Nesaualkoyotsin: tlaltipaj techtoktokej nochipa, nikanij. Tlaj chalchiuitl motlapana, tlaj teokuitlatl tsayani tlaj nojia tsayani ketsalijuitl; tojuantij ipan tlaltipaktli tiitstosej.Nochipa nikanij.Nikixmatki tlen axmomati tlen motlatijtok tlamantli, tlen nopa achi neka mikilistli, ijkatsaj nikanij tiitstokej. ijkatsaj nikanij tiitstosej.
Sekij maseualtlakamej san nikanij ipaniko tlaltipaktli Kej tlapali Kej Xochitl Kej tototl iijuiyo totlakentli, Maseualmej, xiyolpakikaj Niiuintitok, niuetska, niyolpaki,
|
Yo Nezahualcóyotl, lo digo: Hemos sido plantados en la tierra. Aquí, para siempre. Si el jade se quiebra, si el oro se rompe y la pluma de quezatl se desagarra; nosotros seguiremos aquí en la tierra.Aquí para siempre.He conocido el secreto de aquello que permanece oculto, aquello que es más allá de la muerte, aun así aquí permanecemos, aun así aquí estaremos.
Algunos hombres macehuales Cual pintura Igual que la flor Nuestra vestidura cual plumaje de ave, Regocijaos, señores si el jade se quiebra Estoy embriagado, río, me regocijo,
|
Para citar este texto: Hernández Ramírez, Juan. «Nesaualkoyotsin yankuik ikuik / Canto nuevo de Nezahualcóyotl» en Sinfín. Revista Electrónica, no. 12. México, julio-agosto 2015, pp. 36-39. ISSN: 2395-9428: https://www.revistasinfin.com/revista/ |
Juan Hernández Ramírez
Poeta náhuatl.