¿Qué es vivir? / ¿Tlin nonemiliztli?

¿Qué es vivir?

Vivir ¿Qué es vivir?

Trabajar, comer y sobrevivir

¿Eso es vivir?

Vivir como un sueño

¿Eso es vivir?

Vivir por vivir, sin hacer nada, sin dejar huella,

tan solo como parte de la naturaleza.

¿Eso es vivir?

Sin procrear, si ser parte de la sociedad,

vivir sin pensar, sin meditar,

tan solo como individuo que vive, come, defeca.

¿Eso será vivir?

Vivir, sueño fugaz del hombre que a duras penas

puede hacer algo insignificante,

tan pequeño, tan minúsculo,

que en la inmensidad del mundo, nada es.

¿Eso es vivir?

Cuando a duras penas extenderse su prole puede hacer,

a ganar un pedazo de comida

para poder sobrevivir y que no se extinga.

¿Eso es vivir?

Respuesta que busca, en sueño tras sueño,

pero mientras uno a uno pasa

poco tiempo le queda, apresurarse debe pues,

pues los sueños, uno a uno se agota

y de no hacerlo, jamás otra oportunidad habrá,

pues muchos son los caminos

y en el vacío se entrecruzan

y duro formar una línea será

puede que entonces la respuesta hallara.

¿Qué es vivir?

¿Tlin nonemiliztli?

Nemiliztli ¿Tlin nemiliztli?

Tequiliztli, tlacualiztli ihuan tichantiztli

¿Ye icnemiliztli?

Nenimiliztli quentla cen cochi,

xmotlacihuiliztli yemanqui quentla yemancochic

¿Ye icnemiliztli?

Nemiliztli ica nemiliztli, xictliihchihualiztli xitla,

Xictixcahualiztli mahhtli,

San iseltzin quentla sen xupan

¿Ye icnemiliztli?

Xictlanezcayotiliztli xocnemiaya pan miyetlacameh,

nemiliztli, xictlahtoxontecoliztli, xicnohtlahtoliztli

zan iceltin quentla tlaquehual,

tlin chanti quicua , xixac

¿ Ye icnemiliaya?

Nemiliztli, cochixmotlalo on tlacatl, tlin queni tihueliz

tichihualiztli cen tequitl, tlapitezin, tlamelahuapitetzin

in ipan hueytlaltipac, xitla.

¿Ye icnemiliztli?

Quemanon tlin queni hueliz,

techololoa iconemeh yehuelichihua.

in ocaciliztli zan achitzin tlacuahli,

inic tihueliz nonemitiz ihuan tlin xoc timitizque.

¿Ye icnemiliztli?

Tlahto tlin quitehtemoti in cochi pan cochi,

te cen tlaocce yoctlami ihuan xoc chihua,

xoc huelizque chihuazque te miyeque on octlimeh

ipan on octli malinaya ihuan yetic chihualiztli cen octli

ihuan icuh quema tihueliz on tlahto conamiquiaya.

¿Ye icnemiliztli?

Fotografía de Martín Tonalmeyotl

*Este poema es el número 5 del poemario Cuicatl in yolotl (Cantos del corazón) del escritor Gustavo Zapoteco Sideño, el cual se está reproduciendo en Revista Sinfín, en entregas consecutivas. Éste es parte de la tercera entrega.

Gustavo Zapoteco Sideño

Poeta y ensayista en idioma náhuatl y español. Nació el 2 de agosto de 1969, en la comunidad de Topiltepec, Zitlala, Guerrero, realizó estudios de turismo en la Facultad de Turismo de la UAGro, y tiene diplomados de Creación Literaria en Lenguas Indígenas en la FF y L de la UNAM y también por el CONACULTA. Becario FONCA,(2007) y PECDA –Morelos,(2010). Ponente en la Native American and Indigenous Studies Association, en 2011, 2012, 2014, en USA, y en Wilamowice, Polonia. Ha publicado cinco poemarios el más reciente Chalchihuicozcatl-Collar de Jade, publicado por la Universidad de Varsovia, en Polonia, en 2014. Publico el ensayo Mexican Literature in Indigenous Languages, en coautoría con la Dra. Kelly McDonough en la Cambridge University Press, en marzo del 2016. Actualmente realiza ensayos para la Secretaria de Cultura de Morelos, del año de 2014 a la fecha.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *