Mushtolahua / Tus ojos

Poesía Náhuatl

MUSHTOLAHUA

Mushtololahua, tilte, que na se sehuale.

Sehuale campa nu descansarua.

Sehuale campa ni chantía.

Mushtololahua.

Si ne ni miquisqueya se tunale,

yuhuale tla yuhuale,

ne nunkuepasqueya pa ni kitasqueya,  sa melá,

mushtololahua.

Pampino, zihual, ne am’ nuntekpachua

tleka  mushtololahua, pa ne, utishmaka,

sehuale, Yolol, igua nime.

TUS OJOS

Tus ojos, negros, como una sombra.

Sombra donde descanso.

Sombra donde vivo.

Tus ojos.

Si yo me muriera un día,

noche tras noche,

no regresaría para ver, solamente,

tus ojos.

Por eso, mujer, yo no me preocupo,

porque tus ojos, para mí, me dan

sombra, corazón y vida.

EPSON scanner image
“Atzompa-woman”. Sketch por Marie Le Glatin Keis
Para citar este texto:

Catarino Vega, Daniel. “Mushtolahua / Tus ojos” en Revista Sinfín, no. 15, enero-febrero, México, 2016, 42-43pp. ISSN: 2395-9428.

Daniel Catarino Vega

Es pasante de la Licenciatura en Letras Hispánicas, en Humanidades de la UAEM (Morelos). Lugar donde conoció su primer amor: la literatura, y también a su amante: la lingüística. Y con la finalidad de no separarse de ninguna de las dos, actualmente como proyecto de tesis, trabaja en la recopilación del mexicano de Guerrero, cuya meta es rescatar la literatura oral y analizar el cambio lingüístico. Intenta escribir en náhuatl para entender mejor la fonética-fonología de éste.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *