Poesía

Pitentsin uiuisakatsin: Se / Pequeña colibrí: Uno

Poesía Náhuatl Pitentsin uiuisakatsin Se  In ichpokauajtsin nikinuelitilia ixtololotlauiltsitsiuan ixmojmo uan sa yektle, sa yemanke niman tsotlantok ixkuatson uan sa kapostik uan okitlapaluej ajua akinon iyektlachalis uan nese sa yemanke itenxipaliotsitsiuan uan pojposauej kuak nikintenkua kuak nikimatlilia inxochinektsin uan noyej kamatsopelikej iteskajuetskalis uan tlacha ken itlauil se xotlametsin itsontsin uan uajchapantok kechka ichichiualtsitsiuan itlankotsin pitentsin...

Leer más...

Besar la noche

Poesía Zapoteca Zapoteco del Istmo, Oaxaca (México).   La noche vino a jugar conmigo me timó creí a ciegas sobre su supuesto decálogo por la vida que si sembraba cosecharía no fue verdad sembré y sobre desierto inhóspito vino arropada de enagua de puntitos blancos la creía estrellada salí ileso de entre sus brazos afortunado...

Leer más...

Natalia ti guie’/ Natalia una flor

Poesía Zapoteca Natalia ti guie’ Ziza guadxi ne ca’ru’ guiazi gueela’ ti bandaga quí ná guibidxi xcupa. Natalia ti bidxí ruxidxixexhe ladxido’. Natalia biaani rusichuundu’ ladi bidxaa re’nisa guiigu’ ma qui gapa bacaanda’. Ne runibi dxandxa ru’ guidxi layu sicasi ti xu zubandi. Natalia una flor De auroras que pasea sin beber la noche hoja...

Leer más...

Los que no lloran

Los que no lloran tienen los ojos agrietados, resecos. Los que no lloran constantemente se retratan. Los que no lloran tienen  una risa escandalosa, diariamente  miden la sonrisa para ver cuánto ha crecido su alegría. Los que no lloran, van y vienen en grupo, alentándose en voz alta. Los que no lloran, cuando están solos...

Leer más...

Los caballos

Los caballos trotan… Van dejando su huella, abriendo camino pasaron sigilosos, asombrados cuando el hombre dibujó sus primeros signos. Siguieron trotando, año tras año, siglo tras siglo trota que trota… En su derrotero descubrieron puentes, castillos, catedrales, ciudades. Los caballos siguieron trotando y vivieron guerras y vivieron guerras. Cruzaron la Antigüedad, la modernidad y la...

Leer más...

Día Sábado

Cómo escribir un verso secreto que no sea cuento y soneto, ni nada de eso. Un versito en verso, inédito, muy nuevo. Si todo parece que ya tiene dueño. Cómo lograr que ese verso de amor no tenga de toda influencia, que llegue a tus manos, virgen, libre, y de toda injusticia. Que llegue bien...

Leer más...

Lento paso

1 Si el silencio construye más que la palabra, guardaré la palabra, la quitaré de mi piel, dejaré que hormigas arranquen mi lengua, que la tormenta inunde al niño de mi oído, mi cuerpo ya no dirá nada más y mis manos, mis huesudas manos amarillas se quedarán donde pega el sol, bajará mi cuerpo...

Leer más...

Guie’ di’ba’ / Flor bordada

Poesía Zapoteca Gunaa ique bidxadxa ni guxhii guie’ ni gundaate guiigu’ Gunaa ladxido’ xigaba ni gu’na’ gueela ni guchiá yuba beeu Gunaa ñee yu ni gue nisaguie ni guibidxia xu Gunaa guie’ zaca nga jñiaa Mujer cabeza de pichancha que riega flores que vacía ríos Mujer corazón de colador que  llore noches que sane la...

Leer más...

Ni bido’ ni nisadxu’ni / Ni santo ni mezcal

Poesía Zapoteca Ni bido’ ni nisadxu’ni Gasti bido’ gulaa ladxidua’ nisa duxhu guiruba lú tuxa gacaladxi guicaa la’dxi’ runi naa. Ni santo ni mezcal No hay  dios que salve mi corazón aguardiente que se le rocíe a quien quiera sollozar por mí.

Leer más...

Dxi guxana cabe naa / Cuando me parieron

Literatura Zapoteca (Zapoteco del Istmo) Dxi guxana cabe naa  Dxi guxana jñiaa naa guca xu, beeda ti bi yooxho biabaca nisagie, ne gunesadxacha  ti xudxi lu xabagueela’. Neca zaca nadxiierua’ jñiaa.   Cuando me parieron Cuando mi madre me parió se hizo un temblor, luego un ventarrón seguido de lluvia, y orinó intempestivo, un borracho,...

Leer más...

U majankaajilo’ob noj kaaj / Extranjeros de la gran ciudad

Poesía Maya U táan a wiche’ u néenil le lu’um xi’ixi’ik tumen le k’iino’, Ka sawal a’alik junp’éel k’aaba’ ichil junp’éel u táanxelil t’aan Tu bóoxel a chi’ pa’apa’ak’ u luuk’il u lu’um mixmáak, Utial juntúul luba’an pixaan. Ta páawo’ tu kaxtaj xtakay tu’ux u ta’akikuba: Tu paach Yuum k’iine’ yéetel u koj ku ti’iti’ikik...

Leer más...

Pitelotsin uiuisakatsin / Pequeña colibrí

Poesía Náhuatl Tlakiyoue niman timitsneke Seua  niman timitsneke Moxtsintle iuan tlayouiliotl kixtsakaua iluikak Kixteke se velita itlauiliotsin maske tej amo uelej kixteke noueyenekilis kampa tajua nochipa timitsonextsia ipan notlajkuiloltsitsiuan timitsijyouana mojmostla tlayoua timitsita ken tixochitsintle noso tisitlalintsin kuak kuajle nikintlajtlata mixtololojuan Kiyoue niman timitstemate Melauak ueye timitsyoltemoua niman nikmate kampa noyoltsin yekojkoyone kampa itlajkotsian noelchikijuan...

Leer más...

Cinco Poemas Contra La Alevosía

I No abandonaré la costumbre letal del veneno ni la sílaba perversa que aprisiona lo que aturde no renunciaré al careo constante con la traición porque mis tripas son palabras en la boca del lobo escupiré los párpados abiertos de mi tácticas contra la explotación del dolor que demuele y tomaré los escombros, de los...

Leer más...

Té ñuú ku’un yu / Me voy de noche

Poesía Mixteca “Ñuú va ku’un yu”, kachi ra ibá yu “ku’un yu sachún yu Morélo chi kué koo ví yó’o ni timiá nixín sata níma yu.   Tú ndáka’á ndó xa’a yú ra ka’vi ndó tiun ndiví yu’u kú chitá’án xu’ún ra ndikó yu in kii saá ké sata yo in ña’ñu lo’o indiví ndiayá...

Leer más...

Xíkó / Vacío

Poesía Mixteca Nuu tá’ví tá’án kún nuu sávikué nuu yú xí’n kún ikán ndákaku ña vaxi té kuu xina’á. Ndútia si’va nuu káku yó ra yu’u kú ra nindoñu’u ini va táxá ra kuaá ‘xá yu ndándukú yu níma yu. In táxiin ká ñuú ndia nii ña’a ndakúní yu tákua yó’ó va xí’ín ña ndákanini...

Leer más...

Xa’a /Origen

Poesía Mixteca Kókó vaxi tá’ví ñuú nu yo kándi xani na ndií chi tákú ndie’e kuu ndatava ñá xtan yú ndiví. “Ñuú ké nixikoo ndi’i ña”, káche xtan yú “ñuú ña nixikuña ra saá kú nú kaku na ndii ra na ndii —ná kukoo ñu’u— xa’a ná kaku se’e na ra saá ké kaku yó”...

Leer más...

Te igua ne (tuninigüilí) / Tú, yo (nos parecemos)

Poesía Náhuatl TE IGUA NE (TUNINIGÜILÍ) Kename sehuale igua kaihuale kininihuilian, Ginini ce yolol ka ukse. Ginigne, kiahuel ka ce atentle Ginine  te igua ne. Kename ces kuahuime, te ti  tiamal Igua ne  ni cuasahual. Mas nucha igua tucha, unka nika pin tlatikpa. Tleka in tlale caha nunketsika, te sano ti tlaksía. TÚ, YO (NOS...

Leer más...

Mushtolahua / Tus ojos

Poesía Náhuatl MUSHTOLAHUA Mushtololahua, tilte, que na se sehuale. Sehuale campa nu descansarua. Sehuale campa ni chantía. Mushtololahua. Si ne ni miquisqueya se tunale, yuhuale tla yuhuale, ne nunkuepasqueya pa ni kitasqueya,  sa melá, mushtololahua. Pampino, zihual, ne am’ nuntekpachua tleka  mushtololahua, pa ne, utishmaka, sehuale, Yolol, igua nime. TUS OJOS Tus ojos, negros, como...

Leer más...

El pájaro misterioso

A pesar de la oscuridad puedo verte volar pájaro misterioso, escuchar acercándose tu canto, musicalizando la paz inédita de esta noche. Como preámbulo de algún suceso. Desciendes con tus alitas de tórtola convertida en paloma mientras los gatos maúllan y los perros ladran dándote la bienvenida. Yo en mi amargura relato tu aterrizaje que no...

Leer más...

Mañana

Y habrá caballos libres corriendo por las calles Será el día de las liberaciones masivas El niño habrá hablado con el carcelero y el carcelero con su corazón Toda la ciudad llena de caballos libres Subirán las escaleras hasta lo más alto de las torres fincas moradas rascacielos muerte y se alzarán a dos patas...

Leer más...